| Accueil | Présentation | Livre langue-mère | Légendes | Traduction de noms et prénoms | Traduction du mot mère | Nos différents livres | Divers et mises à jour | Album photos | Contact | |
|
Accompagnant l’auteur, notre équipe vous
invite à acquérir le premier livre d’une série de sept. Ce témoignage traite du
vieux passé et des origines de notre région. Par chance, nos anciens ne pouvant
que suggérer, ce passé est vertueux, ne revendiquant rien, n’offrant que des
conseils gratuits. Grâce aux souvenirs d’un vieil oncle avunculaire instruisant son neveu, nous vous proposons, ainsi qu’à vos sociétaires, de la nouveauté, de l’inédit à toutes les pages. Se succèdent des révélations étayées ; l’analyse avec croquis des pictogrammes ornant les mégalithes ; des traductions effectuées par la langue ancienne, commune aubreton et vieux germain.. Sortant des habituelles interprétations, cestraductions de ‘mots composés’ venant du français et autres, renouent avec les images expressives ayant présidées à leur création. Ces mots se trouvent en ‘bas de page’, détaillés et confirmés à l’étymologie par notre dictionnaire breton d’Aimable Troude, références utilisées en copier/coller. Ce travail d’étymologie, rigoureux, est scientifique et vaut une preuve historique, comme l’affirmait un linguiste anglais mondialement connu, cité en avant-propos. !-->!-->!-->>>> >>>!-->!-->!--> Ainsi, grâce aux connaissances inespérément
préservées et venant de notre lointain passé, ont été mémorisés : le
décryptage des nombreuses fresques sculptées sur les pierres levées ; les
raisons de leur orientation astrale et le but visé par leur
alignement ; l’emploi judicieux des dolmens protecteurs ; la raison
des interventions intempestives pendant le lancement de Tous ces renseignements nous permettront de suivre un vieil initié dans sa longue quête des traces de notre influence linguistique et symbolique dans diverses régions du monde. Le ‘nom
d’auteur’, utilisé pour notre série, est celui de Guni, sa descendance était la
détentrice de la vieille mémoire. Son fief se situait dans le Morbihan, son
patronyme a donné les familles Kerguny, de Kerguny, Kergunic, de Kergunic et
Gunni en Ecosse et Irlande. Les autres noms de personnages ont été remplacés
par des prénoms, afin de préserver l’anonymat des familles existant encore. !-->!-->!-->>>> Remarques de nos correcteurs : L'héritage
d'un vieil oncle, en le lisant, quel plaisir de suivre cette journée d’étude en
plein air ; les pierres ont la parole, chacune a sa place et un rôle
défini. Grâce a la toponymie locale, qui est le lien mnémotechnique avec le
lointain passé, a été reconstitué peu à peu le puzzle historique de ces tribus,
marchant vers le Septentrion, vers le Soleil rouge du couchant. Elles
nomadisaient au pas de leurs troupeaux, laissant à la sagacité de leur
descendance, en rébus, leurs croyances sur les pierres ; ils portaient
dans des arches les grains de blé qu'ils avaient amélioré, afin qu'ils puissent
le transplanter le long du cordon littoral, pour en faire le pain quotidien, le
pain du partage.
Michel. Directrice
de lycée, j’ai apprécié la lecture des termes bretons traduits et parfaitement
expliqués en français. Pour la première fois, nous sortons de l’à-peu-près, habituel,
pour entrer en linguistique. Ceci, au point de pouvoir insérer la traduction du
mot au fil du texte le détaillant oit de confirmer, avec précision, la
situation d’un lieu ou les qualités d’un personnage par leur nom propre. Peu
attirée par la théologie et les religions, j’ai été agréablement surprise
pendant la correction de ce livre, car je me suis sentie en parfaite harmonie avec
les pensées de nos anciens. Annie. Caractéristiques du livre I : Ce livre I, de 444 pages, est en dimensions 14cm
X 22cm. Sa police majoritaire est ‘Times New Roman’, police 12 (394 pages) ;
bas de page, police 9 et étymologie, police 10, (50 pages.) Dans le but d’y
faciliter la navigation, la table des matières se trouve en page 3. Les
chapitres suivent la chronologie, mais peuvent être lus séparément, car
traitant une période et des événements précis. Pour passer commande : Pour les bibliothèques et médiathèques, le prix du
livre est de 23 euros, et 40 euros pour deux livres, port compris ; pour
les particuliers 23 euros le livre port compris (pour un envoi en France-pour l'étranger nous contacter ici). L’adresse des contacts pour des commandes : Par courrier : ou par Internet : ici notre adresse mail: britani@britani.org ‘‘Britani terre d’éveil’’ Boite postale 11 29770 AUDIERNE
|
||||||||||